آموزش زبان کردی (سورانی)
آموزش زبان کردی (سورانی)
زبان چیست؟
زبان، ابزار عمدهء بشر برای برقراری ارتباط با یکدیگر می باشد. زبان در شکل اصلی خویش به صورت محاوره ای می باشد، اگرچه می تواند به انواع دیگر رسانه ها از قبیل نوشته منتقل گردد. زبان محاوره ای انسان مرکب از اصواتی است که به تنهایی معنایی ندارند اما می توانند با اصوات دیگر برای خلق نهادهای معنادار، ترکیب شوند.لازم به تاکید است که زبان فقط وسیله ارتباطی افراد بشر نیست بلکه بخش بسیار مهم و انکار ناشدنی از هویت و شخصیت انسان نیز هست.
الفبا چیست؟
مجموعه ای از نمادها یا نویسه ها (کاراکترها) که برای نمایش اصوات یک زبان به کار می روند. برای مثال هر کدام از علامت های " الف، ڤ، A، φ " یک نویسه هستند که برای نشان دادن آوایی در یک زبان تعریف شده اند. به عبارت دیگر الفبا سیستمی برای نمایش اصوات یک زبان توسط یک مجموعه از نمادهای قابل فهم و متمایز است. هر نویسه در یک الفبا معمولا نمایشگر یک حرف صدادار، و یا یک حرف بی صدا می باشد.
الفبای لاتین چیست؟
این الفبا که الفبای رومی نیز خوانده می شود، رایجترین سیستم الفبا در جهان است. این الفبا استاندارد نوشتن به زبان انگلیسی و اغلب دیگر زبانهای اروپایی نیز میباشد. این الفبا شکل توسعه داده شدهای از الفبای اتروسکان (الفبای وابسته به سرزمین اتروریا از نواحی قدیم ایتالیا) در سده ششصد قبل از میلاد میباشد. ریشههای الفبای لاتینی را میتوان در الفبای اتروسکان، یونانی، و دستنوشته های فنیقی تا الفبای سامی شمالی كه در خاورمیانه در سده یک هزار و صد قبل ازمیلاد استفاده میشده، جستجو كرد.
الفبای سامی چیست؟
اولین سیستم الفبای کاملا پیشرفته می باشد. این سیستم حداقل به سده یازدهم قبل از میلاد در سوریه برمیگردد و احتمالا، مستقیم و یا غیر مستقیم، ریشه تمام متون الفبایی بعدی میباشد الفبای سامی شمالی باعث ترقی الفباهای آرامی و فنیقی گردیده است. این الفباها بنوبه خود موجبات پیشرفت الفباهای هندی، سامی، و اروپایی را فراهم آوردهاند.،الفبای سامی شمالی بیست و دو حرف داشته و همچنین از راست به چپ نوشته میشدهاند که این خود از مشخصههای اغلب الفباهای سامی بعدی میباشد (به طور مثال، عبری و عربی).
زبان کُردی چیست؟
زبان کُردی بخشی از خانواده زبانهای هند و اروپائی است.این زبان با گویشهای متعدد خود عضو شاخه شمال شرقی این خانواده در قسمت زبانهای هند و ایرانی و یکی از زبانهای شاخه شمال غربی زبانهای ایرانی (اوستایی – کُردی – فارسی – بلوچی – تاجیکی- پشتو) است که در بخشهایی از خاورمیانه که به آن سرزمین کُردستان گفته میشود به آن گفتگو میشود و با زبان فارسی قرابت نزدیکی دارد.
پروفسور ن. مکنزی نوشته است: که در نظر اول میتوان انتظار داشت که منظور از زبان مادی زبان کُردی است.
همچنین ولادیمیر مینورسکی معتبرترین زبانشناس زبان کُردی این نظر را تایید میکند:
«اگر کُردها از نوادگان مادها نباشند، پس برسر ملتی چنین کهن و مقتدر چه آمدهاست و این همه قبیله و تیرهٔ مختلف کُرد که به یک زبان ایرانی و جدای از زبان دیگر ایرانیان تکلم میکنند؛ از کجا آمدهاند؟»
بدون تردید اشعار بابا طاهر در گویش کُردی جنوبی " لَکی" در قرن یازده میلادی و نوشته های آیین یارسان در گویش اورامانی و گورانی در قرن سیزده هم میلادی، بخشی از کهن ترین آثار ادبی کُردستان هستند.
از نظر جغرافیایی سرزمین کُردستان به قسمتهایی از ایران، ترکیه، عراق و سوریه گفته میشود. اما جمعیتهای پراکنده کُرد نیز در جمهوری آذربایجان، روسیه، ارمنستان، شمال خراسان و در مناطقی از استان گیلان (یعنی لوشان و چمخاله لنگرود) یافت میشوند.
الفبای کردی چیست ؟
نویسه های زیر الفبای کُردی را نشان می دهند :
صامت (بی صدا) :
ئـ / ب / پ / ت / ج / چ / ح / خ / د / ر / ڕ / ز / ژ / س / ش /
ع / غ / ق / ف / ڤ / ک / گ / ل / ڵ / م / ن / و / ه / ی / (29 نویسه)
مصوت (صدادار ):
ـه / ێ / ۆ / ا / وو {او کشیده } / ی / و {او کوتاه} / بزرۆکە / (8 نویسه)
بزرۆکە:
- در الفبای عربی نویسه ایی برای بزرۆکە در نظر گرفته نشده اما در الفبای لاتین از نویسه " i " استفاده می شود
- بزرۆکە (bzroka) صوتی نزدیک به صوت کسره است که در رسم الخط لاتین به صورت " i / I " نشان داده می شود. عرب آنرا کسره ی مختلسه یعنی کسره دزدکی می خوانند. " بزر " در کُردی به معنی گم شدن است.
----------------------------------------
صامت چیست ؟ به آواهایی گفته می شوند که در هنگام ادا کردن با مانع (موانعی مانند لب،دندان،حلق) برخورد می کنند یا به اصطلاع استپ می شوند.
مصوت چیست ؟ آواهایی که صامت ها به کمک آنها ادا می شوند و در هنگام ادا کردن با هیچ گونه استپی روبرو نمی شوند.
حال به مقایسه ظاهری الفبای زبان فارسی با الفبای زبان کُردی می پردازیم:
نویسه های زیر الفبای زبان فارسی را نشان می دهد:
صامت (بی صدا)
/ ء / ا / ب/ پ/ ت/ ث/ ج/ چ/ ح/ خ/ د/ ذ / ر/ ز/ ژ/
/ س/ ش / ص/ ض/ ط / ظ/ ع / غ/ ق/ف/ک/گ/ ل/ م/ ن/ و/ ه/ ی / (33 نویسه)
مصوت (صدادار)
َ / ِ / ُ / ا / و (صدای او کشیده) / ی / (صدای ایی کشیده) (6 نویسه)
----------------------------------------
جدول مقایسه ایی بین الفبای کُردی و فارسی:
در صامت ها:
Ø: یعنی این نویسه را ندارد
فارسی
ء
ا
ب
پ
ت
ث
ج
چ
ح
خ
کُردی
ئـ
ا
ب
پ
ت
Ø
ج
چ
ح
خ
فارسی
د
ذ
ر
Ø
ز
ژ
س
ش
ص
ض
کُردی
د
Ø
ر
ڕ
ز
ژ
س
ش
Ø
Ø
فارسی
ط
ظ
ع
غ
ف
Ø
ق
ک
گ
ل
کُردی
Ø
Ø
ع
غ
ف
ڤ
ق
ک
گ
ل
فارسی
Ø
م
ن
و
ه
ی
کُردی
ڵ
م
ن
و
ه
ی
----------------------------------------
در مصوت ها :
Ø: یعنی این نویسه را ندارد
فارسی
َ
ِ
ُ
ا
و
ی
Ø
Ø
کُردی
ـه
ێ
ۆ
ا
وو
ی
و
i بزرۆکە
----------------------------------------
با کمی دقت در همین دو جدول می توان به تفاوت های ظاهری زیر اشاره کرد:
در صامت ها:
1. در الفبای کُردی نویسه های (ث / ذ / ص / ض / ط / ظ) وجود ندارند پس این نویسه ها در نوشتار کُردی هیچ کاربردی ندارند.
2. در الفبای کُردی
برای نویسه های (ث / ص / س) ازنویسه (س)
برای نویسه های (ت / ط) از نویسه (ت )
برای نویسه های (ذ / ز / ض / ظ) ازنویسه (ز )
استفاده می شود.
3. نویسه های (ئـ/ ڕ / ڤ / ڵ) تنها به الفبای زبان کُردی اختصاص دارند.
در مصوت ها:
1. نویسه های (ا / ی) در هر دو کامل شبیه هم هستند.
2. تلفظ نویسه های (ـه / ێ / ۆ / وو) دقیقا شبیه تلفظ نویسه های ( / ِ / ُ / و { او کشیده }) است اما شیوه نوشتاریشان با هم متفاوت است.
3. نویسه های (و {او کوتاه} / { I } بزرۆکە) تنها به الفبای زبان کُردی اختصاص دارند.
----------------------------------------
حال برای شروع موضوع حروف را به چهار دسته تقسیم کرده سپس به بررسی هر دسته می پردازیم :
دسته اول (درس اول ): نویسه هایی که از نظر نوشتاری و تلفظ (طرز ادا) بین الفبای کُردی و الفبای فارسی مشترک هستند.
دسته دوم (درس دوم ): نویسه هایی که از نظر نوشتاری مشترک ولی از نظر تلفظ (طرز ادا) متفاوت هستند.
دسته سوم (درس سوم ): نویسه هایی که از نظر نوشتاری متفاوت ولی از نظر تلفظ (طرز ادا ) مشترک هستند.
دسته چهارم (درس چهارم ): نویسه هایی که هم از نظر نوشتاری وهم از نظر تلفظ (طرز ادا) باالفبای فارسی متفاوتند.
درس اول
دسته اول: نویسه هایی که از نظر نوشتاری و تلفظ مشترک هستند
دسته دوم: نویسه هایی که از نظر نوشتاری مشترک ولی از نظر تلفظ متفاوت هستند.
دسته سوم: نویسه هایی که از نظر نوشتاری متفاوت ولی از نظر تلفظ مشترک هستند.
دسته چهارم: نویسه هایی که هم از نظر نوشتاری وهم از نظر تلفظ متفاوتند.
----------------------------------------
بررسی دسته اول:
نویسه هایی که از نظر نوشتاری و تلفظ (طرز ادا) بین الفبای کُردی و الفبای فارسی مشترک هستند.
" این علامت نشان دهنده لینک دانلود فایل صوتی است. فایل های صوتی را دانلود کرده و به
دقت به آن گوش دهید. "
در صامت ها :ب/ پ / ت / ج/ چ/ خ/ د / ر/ ز / ژ / س/ ش/ ف/ ک/ گ/ ل/ م/ ن/ ه / ی (20 نویسه)
در مصوت ها: ا / ی (صدای ایی کشیده) / (2 نویسه)
صامت ها :
----------------------------------------
1 - (ب: بـ ـبـ ـب ب)
باران، سبەینێ، قەڵب، کەڵەباب، بەران، بۆق، سەبر، سێبەر، کەباب، باب
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " b / B " نشان داده می شود.
----------------------------------------
2 - (پ: پــ ـپـ ـپ پ )
پیر، تەپڵ، خشپە، پەپوولە، سپی، سپڵە، شڵپە، قاپ، ئەسپ ،تۆپ
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " p /P" نشان داده می شود.
----------------------------------------
3 - (ت: تــ ـتـ ـت ت )
تەرزە، تازە، تۆز، پشتێن، نیشتمان، نەتەوە، سەردەشت، زەرتوشت، تەڕ، ەماتە
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " t / T " نشان داده می شود.
----------------------------------------
4 - (ج: جـ ـجـ ـج ج)
جێگا، جل، جوولەکە، جۆگە، جووچکە، هەنجیر، زنجیر، پەنجە، ڕەنج، سەرنج
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " c / C " نشان داده می شود.
(دانلود فایل نویسه های " ب / پ / ت /ج ")
----------------------------------------
5 - (چ: چـ ـچـ ـچ چ)
بێچوو، کەوچک، کەچەڵ، قاچ، ماچ، کۆچ، ورچ، پرچ، چرچ، کچ در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " ç / Ç" نشان داده می شود.
----------------------------------------
6 - (خ: خـ ـخـ ـخ خ )
خاو، خێل، خەرمان، تەختە، خوشک، مێخەک، خەو، بەرخ، شاخ، داخ در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " x / X" نشان داده می شود.
----------------------------------------
7 - (د: د ــد )
دەرزی، دەست، کورد، ورد، درشت، درۆ، دەم، دڕک، دار، درگا در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " d / D" نشان داده می شود.
----------------------------------------
8 - (ر: ر ـر )
سەرباز، سەردار، دەرزی، دەردەدار، زۆر، برۆ، برا، کرێکار، کوردستان، کەر در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " r / R" نشان داده می شود.
----------------------------------------
9 - (ز: ز ـز )
زانا، زیرەک، زەماوەند، زۆر، مزگێنی، بەرز، زەرگەتە، زریکە، زانست، پارێزەر، زانکۆ در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " z / Z" نشان داده می شود.
----------------------------------------
10 – (ژ: ژ ـژ )
بێژنگ، کەژ، ژین، ژار، ژیر، ژن، ئەژنۆ، ژێر، ژیلەمۆ، ژان در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " j / J" نشان داده می شود.
----------------------------------------
11 – (س: ســ ـسـ ـس س )
سارد، ئەسرین، سنوور، سهرۆك، زانست، ههناسه، سی، مامۆستا، سهرهتا، کۆسپ در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " s / S " نشان داده می شود.
----------------------------------------
12 – (ش: شــ ـشـ ـش ش)
شار، شاباش، شاخ ،شەو، شین، شەل، شووشە، شمشاڵ، شووتی، شەکەت
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " ş / Ş" نشان داده می شود.
----------------------------------------
13 – (ف: فـ ـفـ ـف ف )
فێنک، فشە، تریفە، تف، ماف، فیشەک، فانتۆم، دهرفهت، بەفر، شەرەف
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " f / F" نشان داده می شود.
----------------------------------------
14 – (ک: کــ ـکـ ـک ک )
کاوە، کەم، چکۆلە، تێکۆشان، مێشک، وشک، تاریک، پاک، چاک ،بووک
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " k / K" نشان داده می شود.
----------------------------------------
15 – (گ: گــ ـگـ ـگ گ )
گەڵا، هەنگاو، مانگ، ڕەنگ، گورگ، مانگا، گرێو، گڕ ،گریان، گاڵتە، در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " g / G" نشان داده می شود.
----------------------------------------
16 – (ل: لــ ـلـ ـل ل )
لێو، کەل و پەل، کەلاوە، لاو، لاواز، گەردەلوول، لۆتی، مەلە، مەل، لێبووردن
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " l / L" نشان داده می شود.
----------------------------------------
17 – (م: مــ ـمـ ـم م)
مشک، مانگ، هێمن، سمێڵ، سمۆرە، نم، بزمار، مەلە، دیمەن، کۆمار در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " m / M" نشان داده می شود.
----------------------------------------
18 – (ن: نــ ـنـ ـن ن )
نان، نەرم، ناو، گزنگ، نەوسن، بزن، بەران، شنۆ، شنە، هەناسە در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " n / N" نشان داده می شود.
----------------------------------------
19 – (ﮬ: هـ ـهـ)
هێمن، هەنار، هەنجیر، نهێنی، بەهار، مەهاباد، داهاتوو، هاندان، هەرمێ، هەڵبژاردن در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " h / H" نشان داده می شود.
----------------------------------------
20 – (ی: یـ ی)
یارمەتی، یار، یاخی، یانزە، وەیلان، بایێخ، تایبەت، یەکیەتی، یەک، سەیران
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " y / Y" نشان داده می شود.
-------------------------------------------------
مصوت ها :
1- (ا: ا ـا )
یارمەتی، یار، یاخی، بەران، هەناسە، فانتۆم، تاریک، پاک، چاک ،نان در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " a / A" نشان داده می شود.
----------------------------------------
2 – (ی: ـیـ ى)
یاخی، تاریک، هەنجیر، شین، ئهسرین، پیت، تیشک، دیمهن، بهزهیی، زایینی
در الفبای لاتین این آوا را با نویسه " î / Î" نشان داده می شود.
-------------------------------------------------
لازم به ذکر است:
1: چون کاربرد این نویسه ها شبیه زبان فارسی است نیازی به توضیح بیشتر ندارد.
2: هدف فقط شنیدن و دیدن کلماتی است که با این تعداد نویسه مشترک نوشته شده اند، در درس های بعدی با معنی این کلمات نیز آشنا خواهید شد.
-------------------------------------------------
جدول مقایسه ایی نویسه های لاتین با عربی مربوط به دسته اول :
صامت ها
الفبای لاتین
الفبای عربی
B - b
ب
P - p
پ
T - t
ت
C - c
ج
Ç - ç
چ
X - x
خ
D - d
د
R - r
ر
Z - z
ز
J – j
ژ
S - s
س
Ş - ş
ش
F – f
ف
K – k
ک
G – g
گ
L – l
ل
M – m
م
N – n
ن
H – h
هـ
Y – y
ی
مصوت ها
الفبای لاتین
الفبای عربی
A - a
ا
î / Î
ی
۱- پیشانی: ناوچاوان
2- ابرو: برۆ
3- چشم: چاو
4- گوش: گوێچکە
5- بینی: لووت
6- سوراخ بینی: کونەلووت
7- گونه: گۆنە
8- دهان: دەم
9- فک: کاکیلکە
10- چانه: چەناکە
1- ریه: سی
12- كلیه: گورچیلە
13- كبد: سپڵ
14- قلب: دڵ
15- مثانه: میزەڵان
16- روده: ریخۆڵە
۱۷- انگشت: قامک
18- شست: قامکەگەورە
19- مچ: مەچەک
20- کف دست: بەرەدەست
قامک قامکەگەورە مەچەک بەریدەست
۲۱- دندانها:دیانەکان (دیان)
22- لثه: پووک
ئاچەر
مشاری برقی
ئامووردەستی
پێچ
پێچگوشتی
پۆمپ
چراقوە
چەکوش
تەناف
کاردەک
مقەست
مۆرە
بێڵاسن بزمار فڵچە
تەور
روزها به زبان کردی
شنبه: شەممە
یک شنبه: یەکشەممە
دوشنبه: دووشەممە
سه شنبه: سێشەممە
چهارشنبه: چوارشەممە
پنج شنبه: پێنجشەممە
جمعه: هەینی یا جومعە
فصل های کردی / به شان کوردی
کوردی سنی
بو هار: بهار
هاوين: تابستان
پايز: پاييز
زيستان :زمستان
کوردی که لهور
وه هار: بهار
پايز: تابستان
سه رده وا: پاييز
زمسان :زمستان
خانواده کردی / هووز کوردی
ژن(ئافره ت): زن
پیا: مرد
کور: پسر
دوه ت(کیچ): دختر
باوک: پدر
دالک(دایک) :مادر
برا: برادر
خوه یشک: خواهر
باپیر: پدر بزرگ
داپیر(نه نگ): مادربزرگ
مام(تاتگ): عمو
خالوو :دایی
میمگ: خاله و عمه
زاوا: داماد
وه یو: عروس
خه سوره: مادرزن و پدر زن و پدر شوهر و مادر شوهر و برادر زن
شو: شوهر
ژن: زن و عیال
هاو زاوا: باجناق
ئامووزا: پسر عمو و دختر عمو
خالووزا: پسر دایی و دختر دایی
میمزا: پسر عمه و پسر خاله و دختر عمه و دختر خاله
ژن خالوو: زن دایی
ژن تاتگ: زن عمو
شو میمگ: شوهر خاله و شوهر عمه
دوه ته ر زا: نوه دختری
کررزا: نوه پسری
دش: خواهر شوهر
روزهای کردی / رووژان کوردی
شه ممه: شنبه
یه کشه ممه: یکشنبه
دوو شه ممه دوشنبه
سی شه ممه سه شنبه
چوار شه ممه چهار شنبه
په ن شه ممم پنجشنبه
هه ینی آدینه
پشوودان تعطیل
اعداد کردی / ژماران کوردی
يه ک ۱
دوو ۲
سی ۳
چوار ۴
پينج ۵
شه ش ۶
هاوت ۷
هه يشت ۸
نوو ۹
ده ی ۱۰
يانزه ۱۱
دووانزه ۱۲
سينزه ۱۳
چوارده ۱۴
پانزه ۱۵
شانزه ۱۶
هه وده ۱۷
هه ژده ۱۸
نووزده ۱۹
بيس ۲۰
سی ۳۰
چل ۴۰
په نجا ۵۰
شه س ۶۰
هه فتا ۷۰
هیشتا ۸۰
نه وه د ۹۰
سه د ۱۰۰
دووویس ۲۰۰
سسه د ۳۰۰
چوارسه د ۴۰۰
پانسه د ۵۰۰
شه شسه د ۶۰۰
هه فسه د ۷۰۰
هه یسه د ۸۰۰
نووسه د ۹۰۰
هه زار ۱۰۰۰
چند صفت کردی
گه وره: بزرگ
بووچک: کوچک
خاس: خوب
گه ن: بد
ره ئين: زيبا
قيز: زشت
تيه ريک: تاريک
رووشن: روشن
سه ر خوش: شاد
خه مين: غمگين
کار که ر: کوشا
ته مه ل: تنبل
چاخ: چاق
له ر: لاغر
تنک: نازک
پيه ن: پهن
دريژ: دراز
کو ل: کوتاه
پير: پير
جووان: جوان
تژ: تيز
کول: کند
به رز: مرتفع
قول: عميق
فيس: تر
هشک: خشک
بان: بالا
خوار: پايين
چوول: خالی
په تی: خالی
زور: زياد
که م: کم
پوک: خالی
پر: پر
شرين: شيرين
تيه ل: تلخ
سوول: شور
تورش: ترش
ته نيا: تنها
هووفه ل: آدم دروغگو
درووزن: دروغگو
دروو: دروغ
راس: راست
ته ميس: پاک
چرکن: کثيف
دوله مه ن: پولدار
هه ژار: فقير
رنگ های کردی
ره ش: سياه
چه رمگ: سفید
که و: آبی
سور: قرمز
زه رد: زرد
ساوز: سبز
قاوه ی: قهوه ای
بوور: خاکستری
به شان له ش / قسمت های بدن
که پوول - سه ر: سر
مل: گردن
ده س: دست
شان - کوول: کتف
سينگ: سينه
زگ: شکم
پيشت: پشت
تيه تگ: باسن
ران: ران
قول: پا
زرانی: زانو
پوز: ساق پا
کلگ: انگشت
به شان سه ر/ قسمت های سر
تيول: پيشانی
برم: ابرو
بژانگ: مژه
چاو: چشم
گوپ: گونه
پت: بينی
لوت: بينی
قاو: شقيقه
گووش: گوش
لچ: لب
سول: سيبيل
ريش: ريش
چناوه: چانه
زنج: چانه
مل: گردن
پووق مل: پس گردن
قورگ: حلق
ده م: دهان
دنان:دندان
دنان وه رگ: دندان نيش
کاکيله: دندان آسياب
ئاروو: لثه
قرووژنه ک: نای
گه وگ: قبقب
به شان سينگ/ قسمت های سينه
پووس: پوست
ده نگ: دنده
ناو زگ: به بخش های داخلی بدن می گویند.
پف: ريه
دل: قلب
گورچگ: کليه
گه يه: معده
جه رگ: جگر
لخه روو: روده
لخه رووی گه وره: روده بزرگ
لخه رووی بوچک: روده کوچک
مه مگ: پستان
مازگ: پشت شکم
ناو شان: ميان شانه ها
نه وگ: ناف
الفبای کردی
در خط کردی برای کم شدن فاصله ی نوشتار و گفتار تغييراتی در خط فارسی به وجود آمده است که به طور خلاصه بيان می کنم. البته برای ياد گرفتن کامل خط کردی می توانيد به کتاب فرهنگ کردی هه ژار مراجعه کنيد.
۱- فتحه: در خط کردی به صورت (ه) نوشته می شود مانند به همه ن به جای بهمن.
۲- ضمه: در خط کردی به صورت (و) نوشته می شود مانند کورد به جای کرد
۳-او در خط کردی به صورت (وو) نوشته می شود.
۴- تشديد: کلمات مشدد به صورت تکرار حرف نوشته می شوند مانند مه ککه به جای مکه
۵- الف در خط کردی در وسط کلمه به صورت ا نوشته می شود ودر آغاز کلمه به صورت ئ نوشته می شود مانند ئه حمه د به جای احمد و بار به جای بار
۶- در خط کردی حروفی چون ث س ص به صورت س نوشته می شوند مانند سه د به جای صد
۷- در خط کردی حروفی چون ز ذ ض ظ به صورت ز نوشته می شوند مانند زوهر به جای ظهر
۸- در خط کردی حروفی چون ت ط به صورت ت نوشته می شوند مانند ته ناب به جاي طناب
ناوه کانی کوردی هه نگاوی به ره و ره گه ز / اسم های کردی گامی به سوی اصالت
ره نگه ديته ن که له ناوه ندی ولاتمان که سی په ره ی نا وه کانی کوردی نه ستاندنه وه. بو ئيمه که توايم بو رزگاری ولاتمان خه بات که يم زور ناباش بی ناوی بو کوره کان و دويته کانمان ناوی ئه ره وی بدوزينه وه.
دوستان گرامی برای آشنايی شما با نام های اصيل کردی نام های کردی را پيشکش به حضور می کنم. اميد است که ما ايرانی ها از نام های اصيل ايرانی از آن جمله نام های کردی استفاده کنيم. توضيح اينکه در بخش اول نام به خط کردی در بخش دوم به خط فارسی و در بخش سوم معنی آن در فارسی و در بخش آخر کارکرد آن برای پسر يا دختر آمده است.
ئارارات/ آرارات/ نام کوهی در کردستان ترکيه/ پسر
ئاران/ آران/ قشلاق/ پسر
ئاراس/ آراس/ رود ارس/ پسر
ئارمين/ آرمين/ نام پسر کيقباد منسوب به آرام/ پسر
ئاريان/ آريان/ آريايی/ پسر
ئارينا/ آرينا/ آريايی نژاد/ دختر
ئاساره/ آساره/ ستاره/ تنها درکردی ايلامی رواج دارد./ دختر
ئاسکول/ آسکل/ بچه آهو. در کردی ايلامی بدان آسک می گويند./ دختر
ئاسمين/ آسمين/ ياسمن/ دختر
ئاسو/ آس/ افق. در کردی ايلامی به صورت ئاسوو(آسو) کاربرد دارد./ عمومی(پسر و دختر)
ئاکام/ آکام/ انجام/ پسر
ئاکوو/ آکو/ کوه بزرگ. قله ی کوه/ پسر
ئاگرين/ آگرين/ آتشين. کنايه از آدم شجاع/ پسر
ئالان/ آلان/ منطقه ای در کردستان/ دختر
ئاميار/ آميار/ يار و ياور. در کردی ايلامی هاويار گفته می شود./ پسر
ئاوات/ آوات/ آرزو/ عمومی
ئايرين/ آيرين/ آتشين/ دختر
ئه ر ده لان/ اردلان/ نام قديمی کردستان/ پسر
ئه سرين/ منسوب به اشک/ دختر
ئه وين/ اوين/ عشق/ دختر
باشوان/ باشوان/ نام کوهی در بانه/ پسر
باوان/ باوان/ خانه ی پدری/ دختر
بريا/ بريا / کاشکی / پسر
بوران/ بوران / توفان / عمومی
بووژان/ بوژان / باليدن و نمو کردن. نام روستايی در ايلام/ دختر
بيخه وش/ بيخوش / ناب و خالص. کردی باشووری/ دختر
بيری / بيری/ شيردوش / دختر
بيگه رد/ بگرد / بی عيب / عمومی
به رزان / برزان / بلندی / پسر
به رکاو/ برکاو / دامنه ی کوه / پسر
به فراو/ بفراو / آب برف ذوب شده. کنايه از زلالی و پاکی/ دختر
به فرين/ بفرين / برفی. کنايه از سفيدی و پاکی/ دختر
به ناز / بناز / نازنين / دختر
به يان / بيان / سپيده دم. بامداد / پسر
به يانه / بيانه / ميوه ی به / دختر
پاکو / پاک / دسته گياه بسته نشده / پسر
پشکو / پشک / اخگر/ پسر
پيشه وا / پيشوا / رهبر/ پسر
په پرووک / پپروک / شکوفه. تنها در کردی ايلامی رواج دارد./ دختر
په رژان/ پرژان / کار / دختر
په ره نگ / پرنگ / گوشواره / دختر
په ژاره / پژاره / نگرانی / عمومی
په ژماره / پژماره / فکر و خيال. تنها در کردی ايلامی کاربرد دارد. / عمومی
په شيو / پشيو / افسرده / عمومی
لغات به زبان کردی سورانی
ئاماژه=اشاره
ئه ژمار=شماره
ئه ستیره=ستاره
ئه سرین=اشک
ئه وین=عشق
ئیستا=اکنون
ئیش=درد
ئیواره=عصر
باسک=بازو
بایخ=ارزش.قدر
برژانگ=مژه
به رپرس=مسئول
به رز=بلند
به ردهوام=پابرجا
به سه رهات=سرنوشت.خاطرات گذشته
به لینی=قول
بنچینه=زیربنا.ریشه
بنه ماله=خانواده
بیر=فکر.هوش
پرشنگ=پرتو آفتاب
پیاو=مرد.پسر زن و بچه دار
په راو=دفتر
په رتووک=کتاب
په ژاره=غم
په خشان=پراکنده
په شوکاو=آشفته
چیروک=داستان
تایبه ت=مخصوص
ترووسکه=درخشش
تکا=خواهش.تمنا
تیشک=اشعه
خول=خاک
خومالی=خودی
چاره نووس=سرنوشت
چاوه دیری=نگهداری کردن
چیا=کوه
چه په ل=پست
چوله که=گنجشک
حه کایه ت=داستان
حه ز=آرزو
دیمه ن=منظره
رابردوو=گذشته
روخسار=صورت
روون=آشکار.روشن
رووناک=روشن
ری=راه
ریباز=هدف
زامار=زخمی
زانست=علم
زورتر=بیشتر
زه ین=هوش
ژان=درد
ژیان=زندگی
ژه م=وعده ی غذا
سات=لحظه
سپله=پست(در مورد انسان)
سوما=نور چشم
سه رچاوه=سرچشمه
شانو=صحنه ی نمایش
شورش=شورش
شوین=جای.اثر
شه پول=موج
شه ر=جنگ
عیشوه=ناز
فرمیسک=اشک
فیرگه=مدرسه
فیز=تکبر
قه ره واش=کلفت
کات=زمان.وقت
کورت=کوتاه
کوله ر=محقق
کومار=جمهوری
کون=کهنه.قدیمی
که لک=بهره
گرینگ=مهم
گشت=همه
گه ل=ملت
گه وره=بزرگ
لاسایی=تقلیدی
لایه ن=جانب
لووتکه=قله ی کوه
مروو=انسان
میوان=مهمان
مه به ست=منظور
مه رج=پیمان
مه لبه ند=سرزمین
ناسک=نازک
ناوبانگ=آوازه.شهرت
نزم=پست.کم ارتفاع
نوی=تازه.نو
نووسه ر=نویسنده
نیشتمان=وطن
نه ته وه=نژاد.نسل
وانه=درس
وریا=زرنگ.هوشیار
وره=شجاعت
ولات =سرزمین
ویژه=ادبیات
وه رگیر=مترجم
هاوار=فریاد
هاوری=دوست.رفیق
هوگر=علاقمند
هه تاو=تابش خورشید
هه ژار=فقیر
هه نگاو=قدم
هیمن=متین.آرام
هیوا=امید
روستاي عيسي آباد در 35 كيلومتري غرب شهر سنندج (محور مریوان) در بخش كلاترزان با طول جغرافیایی 46.78 و عرض جغرافیایی 35.34 واقع شده است.